New Direction

Netzari Press discontinued publishing AENT in March 2019. We believed the AENT was making substantial contributions to elucidate Yeshua’s (Jesus) first-century Galilean teachings. However, in 2013 the publisher discovered it would be impossible for an AENT 6th Edition to remedy numerous translation errors; we needed to totally redo the translation, footnotes, and appendices. By comparing Greek and Aramaic texts with first-century Israeli Hebrew and Aramaic, we uncovered many severe flaws inside the Aramaic Khabouris Codex and the 1905 Peshitta.

We’ve tracked every major Hebrew and Aramaic word and quotation in the Dead Sea Scrolls. While it’s apparent Yeshua (Jesus) and his followers knew Hebrew and Aramaic, it’s also extremely obvious that they never spoke Syrian Christian Aramaic. Our team at Netzari Press no longer accepts the opinion that the Khabouris Codex is a primary source of genuine New Testament literature; Greek manuscripts plainly play a far more substantial role.

Our new release is named AHAV, or Aramaic Hebrew Amplified Version. We are very grateful for the many Hebrew, Jewish, and Christian Aramaic academics who are providing their assistance to the AHAV Bible. Within a few days of introducing the AHAV Bible, scholars began contacting us. The AHAV Bible is like no other; it enables English readers with direct access to Hebrew, Aramaic, Greek, and Latin content to view and grasp the underlying structures of the New Testament.

The AENT was well-received, but the AHAV Bible is far more powerful.

Please visit AHAVBIBLE.COM to learn more.

Baruch Ben Daniel

 

 

 

 

Subscribe Newsletter
Contact Us30k
Facebook
Facebook